03 Ιουνίου 2025

Ο Βασιλιάς ο Δράκοντας [Johann Wolfgang von Goethe, μετ. Νικόλαος Χατζιδάκης]

Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ Ο ΔΡΑΚΟΝΤΑΣ*

Ποιος να γυρνά με τ’ άλογο στο δάσος τόσο βράδυ:
Πατέρας με τ’ αγόρι του περνούνε στο σκοτάδι·
Σηκώνει τ’ αγοράκι του σφιχτά στην αγκαλιά του,
Ζεσταίνει τα χεράκια του με τα θερμά φιλιά του.

-Γιατί με φόβο, αγόρι µου, κρύβεις το πρόσωπό σου;
-Τo Βασιλιά το Δράκοντα, μπαμπά, δε βλέπεις μπρος σου;
Το Δράκοντα μ’ ουρά μακριά, κορώνα στο κεφάλι;
-Παιδάκι µου, είναι η καταχνιά τριγύρω σου η μεγάλη.

-Έλα, γλυκό αγοράκι μου, κοντά, μαζί μ’ εμένα,
Κάθε παιχνίδι, που ποθείς, θα παίζω εγώ μ’ εσένα·
Χίλια λουλούδια ολόδροσα θα βρεις στο περιγιάλι
Κ’ η μάνα µου ένα ολόχρυσο φόρεμα θα σου βάλει.

-Πατέρα µου, πατέρα μου, δεν τον ακούς και τώρα
Το Βασιλιά τον Δράκοντα πόσα µου τάζει δώρα;
-Κάτσε ήσυχο, παιδάκι µου, το νοιώθω, σε φοβίζει
Του αγέρα τ’ άγριο φύσημα, που στα κλαδιά σφυρίζει.

-Δε θες, χρυσό αγοράκι μου, δε θες να ‘ρθεις μαζί μου;
Νεράιδες λεν τις κόρες μου και σ’ αγαπούν, παιδί μου 
Πρώτες στης νύχτας τους χορούς οι κόρες μου γυρίζουν
Και με τραγούδια και χορούς γλυκά θα σε κοιμίζουν».

-Πατέρα µου, πατέρα µου! Δε βλέπεις, πως σιμώνουν;
Διώξε μακριά του Δράκοντα τις κόρες, που µε ζώνουν!
-Παιδάκι µου, παιδάκι µου, τις βλέπω, σε φοβίζουν
Μονάχα οι ιτιές, που γύρω µας μες στο σκοτάδι ασπρίζουν.

-Σ’ αγάπησα, την όμορφη την όψη σου ζηλεύω·
Δεν έρχεσαι με το καλό; Με το κακό σε κλέβω.
-Πατέρα µου, πατέρα μου! Σφίξε µε! Να, μ’ αρπάζει!
Με τ’ άγρια του, πατέρα µου, τα νύχια με σπαράζει!

Ερίγησε ο πατέρας του και βιάζει τ᾽ άλογό του
Και σφίγγει στην αγκάλη του τον άμοιρο το γιο του·
Φτάνει με κόπο σπίτι του με στήθος τρομαγμένο·
Στην αγκαλιά του το παιδί βλέπει ξεψυχισμένο.

*Από τη γερμανική παράδοση


 

02 Ιουνίου 2025

[στη Μοσχοσπηλιά ή Σπήλαιο Νυμφών ή Σχιστού, στο Αιγάλεω όρος, 31.05.2025]

Στις 05.03.2025 είχα κατέβει στο Σπήλαιο Μοσχοσπηλιά ή Νυμφών, γνωστό περισσότερο ως Σχιστού, στο Αιγάλεω όρος, και προχωρήσει στο εσωτερικό τού δεύτερου θαλάμου, λίγα μέτρα κατά μήκος τής σήραγγας που συνεχίζει αριστερά από το βράχο τής επόμενης εικόνας.















Το πρωινό τού Σαββάτου 31.05.2025 (ξεκινώντας πεζή από την οδ. Γανυμήδη στη συνοικία Αγ. Χριστόφορος Άνω Νεάπολη Νίκαιας:





















), μαζί με τους Βασίλη Θαλασσινό και Ορέστη Θαλασσινό, οι οποίοι είναι σπηλαιολόγοι, κατεβήκαμε στο υπόψη σπήλαιο και προχωρήσαμε στο εσωτερικό του όσο και όπου ήταν εφικτό.
Αυτό το οποίο διαπιστώθηκε είναι ότι, μετά από λίγα μέτρα, η σήραγγα που φεύγει αριστερά από το βράχο, η οποία αναφέρθηκε ανωτέρω, βγαίνει μέσω περάσματος (σ.σ. δεν απαιτείται κάποιος εξοπλισμός παρά μόνο η έτσι κι αλλιώς απαραίτητη προσοχή. Το πέρασμα δεν είναι σε επίπεδο δάπεδο, όπως και οι σήραγγες εξάλλου, αλλά πάνω και μέσα από βράχια) στη σήραγγα που φεύγει δεξιά από το βράχο (σ.σ. εμείς κινηθήκαμε αρχικά προς τη δεξιά και βγήκαμε στην αριστερή). Επίσης, προς το τέλος τής σήραγγας αριστερά, υπάρχει ένα πολύ επικλινές – σχεδόν κατακόρυφο – πέρασμα (μέχρι 4 με 5 μέτρα βάθος) με γλιστερά τοιχώματα, στα οποία δεν υπάρχουνε βαθουλώματα να πιαστείς ή να στηρίξεις  πόδι. Στο βάθος του (βλέπε την τελευταία εικόνα στο τέλος τού παρόντος) διακρίνεται άμμος. Προφανώς από εκεί περνούσε υπόγειο ποτάμι (πρόσκαιρο ή μη) και η άμμος βρίσκεται στην κοίτη του. Αν και είχαμε σκοινί τελικά, για λόγους ασφαλείας, δεν επιχειρήθηκε να κατέβει κανείς. Μια αναδιπλούμενη σκοινένια σκάλα θα έλυνε το πρόβλημα.
Ακολουθούν εικόνες από το Σπήλαιο, στο οποίο υπάρχουνε πολλές ενεργές σταγονορροές και σταλαγμίτες εν τη γενέσει τους.
Οι εικόνες που κάτω δεξιά έχουνε τα αρχικά «ΒΘ» είναι από το κινητό τού Βασίλη Θαλασσινού. 























01 Ιουνίου 2025

Why Wolves help in war [Dakota]

ΓΙΑΤΙ ΟΙ ΛΥΚΟΙ ΒΟΗΘΑΝΕ ΣΤΟΝ ΠΟΛΕΜΟ

Κάποτε, ένας Ινδιάνος βρήκε μια λυκοφωλιά κι άρχισε να τη σκάβει για να πάρει τα λυκόπουλα.
Η Μητέρα Λύκος εμφανίστηκε γαβγίζοντας και είπε, «Λυπήσου τα παιδιά μου», αλλά αυτός δεν της έδωσε σημασία. Έτσι αυτή έτρεξε στον άντρα της.
Ο Πατέρας Λύκος σύντομα εμφανίστηκε και γάβγισε. Ο άντρας συνέχισε να σκάβει τη φωλιά. Τότε ο Πατέρας Λύκος τραγούδησε ένα όμορφο τραγούδι. Τραγούδησε, «Ω, άνθρωπε, λυπήσου τα παιδιά μου και θα σου διδάξω μια από τις τέχνες μου». Τελείωσε μ’ ένα αλύχτισμα που προκάλεσε ομίχλη. Όταν ο Πατέρας Λύκος αλύχτησε ξανά, η ομίχλη εξαφανίστηκε.
Ο άντρας σκέφτηκε: «Αυτά τα ζώα έχουνε μυστηριώδη χαρίσματα». Έτσι, έσκισε την κόκκινη κουβέρτα του σε μικρά κομμάτια κι έδεσε, σαν κολιέ, από ένα κομμάτι γύρω από το λαιμό κάθε λυκόπουλου. Κατόπιν τα έβαψε με κόκκινη μπογιά και τα έβαλε πίσω στη φωλιά.
Ο Πατέρας Λύκος ένιωσε μεγάλη ευγνωμοσύνη και είπε: «Από τούδε, άμα πας στον πόλεμο, θα έρθω μαζί σου και θα σου φέρω ό,τι ζητήσεις». Τότε ο άντρας έφυγε.
Σύντομα, ο άντρας μπήκε στο μονοπάτι τού πολέμου*. Μόλις είδε το χωριό τού εχθρού, ένας μεγάλος λύκος τον συνάντησε.
Ο λύκος είπε: «Σε λίγο θα ξεκινήσω το τραγούδι μου και τότε θα τους κλέψετε τα άλογά τους όταν δεν υποψιάζονται τον κίνδυνο».
Έτσι, ο άντρας σταμάτησε σε έναν λόφο κοντά στο χωριό και τότε ο λύκος άρχισε να τραγουδά. Μετά αλύχτησε, σηκώνοντας ένα δυνατό άνεμο. Τα άλογα τραπήκανε σε φυγή και χαθήκανε στο δάσος, αλλά πολλά σταματήσανε στην πλαγιά τού λόφου. Όταν ο λύκος αλύχτησε ξανά, ο άνεμος κόπασε και σηκώθηκε ομίχλη. Έτσι, ο άντρας στο μονοπάτι τού πολέμου πήρε όσα άλογα ήθελε.

* Δεν επιχείρησα κάποια πιο οικεία απόδοση τού όρου «warpath» διότι ο όρος αυτός αναφερότανε σ’ ένα ευρύτατο δίκτυο μονοπατιών (Great Indian Warpath) στο οποίο, οι ινδιάνοι τής βόρειας Αμερικής, πραγματοποιούσανε τις πολεμικές τους επιχειρήσεις και μεταφέρανε τα εμπορεύματά τους.   


WHY WOLVES HELP IN WAR

Once upon a time an Indian found a wolf den and began digging into it to get the cubs.
Wolf Mother appeared, barking. She said, "Pity my children," but he paid no attention to her. So she ran for her husband.
The Wolf Father soon appeared. He barked. Still the man dug into the den. Then Wolf Father sang a beautiful song. He sang, "O man, pity my children, and I will teach you one of my arts." He ended with a howl which caused fog. When the Wolf Father howled again, the fog disappeared.
The man thought, "These animals have mysterious gifts." So, he tore up his red blanket into small pieces. He tied a piece around the neck of each of the wolf cubs, as a necklace. Then he painted them with red paint and put them back into the den.
Wolf Father was very grateful. He said, "When you go to war hereafter, I will go with you. I will bring whatever you wish." Then the man went away.
After a while the man went on the warpath. Just as he came in sight of the village of the enemy, a large wolf met him.
Wolf said, "By and by I will sing. Then you shall steal their horses when they least suspect danger."
So, the man stopped on a hill close to the village. And the wolf sang. After that he howled, making a high wind rise. The horses fled to the forest, but many stopped on the hillside. When the wolf howled again, the wind died down and a mist arose. So, the man on the warpath took as many horses as he pleased.


31 Μαΐου 2025

Τα Τετράστιχα ν.42-43-44-45 (Quatrain XLII-XLIII-XLIV-XLV) από το Diwan τού Abu al-Ala al-Maarri

XLII
If there should be some truth in what they teach
      Of unrelenting Munkar and Nakir,
      Before whose throne all buried men appear--
Then give me to the vultures, I beseech.

Αν είναι να υπάρχει ίχνος αλήθειας στις διδαχές
Για τους άκαμπτους Μοuνκάρ και Νακίρ,
Μπροστά στους οποίους όλοι οι θαμμένοι εμφανίζονται,
Τότε σας εκλιπαρώ δώστε με στους γύπες. 
 
* Σύμφωνα με το ισλάμ ο Monkar και ο Kakyr, منكر ونكير, (σ.σ. συγκεκριμένα αναφορά για αυτούς δεν γίνεται στο Κοράνι αλλά στο al-Tirmidhi), είναι δύο άγγελοι που, μετά τον θάνατο κάποιου, πηγαίνουνε στον τάφο του και τον ανακρίνουνε για να δοκιμάσουνε την πίστη του και να κρίνουνε τις πράξεις του κατά τη διάρκεια της ζωής του.


XLIII
Some yellow sand all hunger shall assuage
      And for my thirst no cloud has need to roll,
      And ah! the drooping bird which is my soul
No longer shall be imprisoned in the cage.

Λίγη άμμος κίτρινη κι όλη μου η πείνα θα κατευναστεί
Και για τη δίψα μου σύννεφο να κυλήσει δεν θα χρειαστεί,
Και αχ, το πεσμένοι πουλί, που ‘ν’ η ψυχή μου
Δεν θα ‘ναι πια στο κλουβί φυλακισμένο.
   

XLIV
Life is a flame that flickers in the wind,
      A bird that crouches in the fowler's net--
      Nor may between her flutterings forget
That hour the dreams of youth were unconfined.

Η ζωή ‘ναι μια φλόγα που στον άνεμο τρεμοπαίζει,
Ένα πουλί που μαζεύεται στου πτηνοθήρα το δίχτυ –
Ούτε μπορεί να ξεχάσει, στα απελπισμένα της φτερουγίσματα ανάμεσα,
Τις στιγμές τής νιότης που τα όνειρα λεύτερα πετούσαν.
 

XLV
There was a time when I was fain to guess
      The riddles of our life, when I would soar
      Against the cruel secrets of the door,
So that I fell to deeper loneliness.

Ήταν κάποτε που να μαντέψω λαχταρούσα
Της ζωής τα αινίγματα, όταν να πετάξω μπορούσα
Κόντρα στα σκληρά τής πόρτας μυστικά, 
Ώστε τη βαθύτερη μοναξιά να νιώθω.


Πηγή: gutenberg.org. 

30 Μαΐου 2025

[στο όρος Ποικίλο, 29.05.2025]

Στο παρόν παρουσιάζονται λίγες εικόνες από τη διαδρομή την οποία ακολούθησα το πρωινό τής 29ης Μάη 2025, στο Ποικίλο όρος.
Η διαδρομή (σ.σ. όλη σε χωματόδρομους πλην ενός τμήματος, εκτός μονοπατιού αλλά σχετικά βατού, που ανέβηκα κατά μέτωπο την πλαγιά, από το τέλος τού χωματόδρομου, που κινείται ακριβώς πάνω από τη συνοικία «Αγ. Τριάδα – Πεύκα Βέρδη», στα 264 μ. υψ., μέχρι τον από πάνω του χωματόδρομο, στα 328 μ. υψ.) έχει σημειωθεί στο χάρτη από τηwikimapia:


Ακολουθούνε λίγες εικόνες:























Οι δύο επόμενες από το σημείο που ανέβηκα εκτός μονοπατιού:
























Στην επόμενη, στο βάθος απλώνεται η Πάρνηθα:


















---



















Στην επόμενη, αριστερά στο βάθος η Πάρνηθα, δίπλα η κορυφή τού Ποικίλου όρους, Ζαχαρίτσα, και δεξιά στο βάθος η Πεντέλη:


















Στην επόμενη, δεξιά η κορυφή «Κασκαντάμι»: 


















---























Οι φραγκοσυκιές, που προέρχονται από την περιοχή τού Μεξικό, τις οποίες, όπως έχει αναφερθεί στο παρόν ιστολόγιο παλαιότερα, φέρανε στον ελλαδικό χώρο οι ενετοί και τις φυτεύανε γύρω από τα κάστρα γιατί δεν καιγόντουσαν και επιπλέον ήτανε δύσκολο να περάσουν ανάμεσά τους επίδοξοι εκπορθητές των κάστρων τους, ίσως, καθώς το κλίμα θα αλλάζει με ευθύνη τού είδους μας, μελλοντικά αποδειχτούν ως ένα από τα κατάλληλα φυτά για τα βουνά μας, σε χαμηλά υψόμετρα.
























---


29 Μαΐου 2025

The Southern Bride [Cherokee]

Η ΝΥΦΗ ΑΠΌ ΤΟ ΝΟΤΟ

Κάποτε ο Βορράς ταξίδευε και μετά από πολύ καιρό και αφού είχε επισκεφτεί πολλές φυλές, ερωτεύτηκε την κόρη τού Νότου.
Ο Νότος και η γυναίκα του είπαν: «Όχι. Από τότε που ήρθες, ο καιρός κρύωσε. Αν μείνεις, όλοι μας εδώ θα παγώσουμε».
Ο Βορράς είπε πως θα επέστρεφε στη χώρα του. Έτσι, ο Νότος επέτρεψε στην κόρη του να τον παντρευτεί. Κατόπιν, ο Βορράς επέστρεψε στη χώρα του με την κόρη τού Νότου. Όλοι οι άνθρωποι εκεί ζούσανε σε παγωμένα σπίτια.
Την επόμενη μέρα, μετά την ανατολή τού ηλίου, τα ιγκλού* αρχίσανε να στάζουν. Ο πάγος άρχισε να λιώνει. Γινόταν όλο και πιο ζεστός. Τότε οι άνθρωποι τού Βορρά πήγανε σ’ αυτόν και τού είπαν: «Είναι η κόρη τού Νότου. Αν ζήσει εδώ, όλα μας τα ιγκλού θα λιώσουν. Πρέπει να την στείλεις πίσω στον πατέρα της».
Ο Βορράς είπε: «Όχι».
Αλλά μέρα με τη μέρα η ζέστη εντεινότανε και τα ιγκλού αρχίσανε να λιώνουν. Οι άνθρωποι είπαν ότι ο Βορράς έπρεπε να στείλει τη γυναίκα του στο πατρικό της σπίτι κι έτσι ο Βορράς ήταν υποχρεωμένος να την στείλει πίσω στο Νότο.

*Tα σπίτια των Cherokee ήτανε δερμάτινες σκηνές (tepee), οι οποίες δεν λιώνουνε με τη ζέστη. Ο μύθος αναφέρεται σε φυλή, που ζει πολύ βόρεια, τους εσκιμώους, εκεί που κατοικούσανε σε ιγκλού. Για το ποιους αναφέρεται, ο μύθος, ως ανθρώπους τού Νότου δεν ξεκαθαρίζεται. Θα μπορούσε να είναι οι Cherokee.  


THE SOUTHERN BRIDE

North went traveling, and after a long time, and after visiting many tribes, he fell in love with the daughter of South.
South and his wife said, "No. Ever since you came the weather has been cold. If you stay we will all freeze."
North said he would go back to his own country. So, South let his daughter marry him. Then North went back to his own country with South's daughter. All the people there lived in ice houses.
The next day, after sunrise, the houses began to leak. The ice began to melt. It grew warmer and warmer. Then North's people came to him. They said, "It is the daughter of the South. If she lives here all the lodges will melt. You must send her back to her father."
North said, "No."
But every day it grew hotter. The lodges began to melt away. The people said North must send his wife home. Therefore, North had to send her back to South.


28 Μαΐου 2025

[στον Υμηττό και μια ακόμα προβιομηχανική ασβεστοκάμινος, 27.05.2025]

Η σχέση κάποιου εραστή τού βουνού και ορειβάτη είναι πρωτίστως μια πνευματική σχέση ενώ η αντιμετώπισή του ως ένα μέσο γυμναστικής είναι μεν θεμιτή αλλά δευτερεύουσα. Συνήθως ένα βουνό, αυτό στο οποίο έχει τη δυνατότητα να βρίσκεται τακτικά, είναι που τον κερδίζει περισσότερο και η για οποιαδήποτε πρόσκαιρο λόγο στέρησή του δεν αντικαθίσταται με κάτι άλλο, π.χ. να πάει γυμναστήριο. Είτε συνηθίζει να πηγαίνει σε αυτό μόνος είτε με παρέα – ομάδα, η σχέση του με αυτό παραμένει σταθερά μοναδική και ιδιωτική. Δεν είναι αμφίπλευρη αφού αυτός κερδίζει από όσα απλόχερα τού δωρίζει και το μόνο που πρέπει να κάνει είναι να δείξει το σεβασμό του. Ο σεβασμός, όχι δυστυχώς πάντα δεδομένος, είναι μια αναγκαία συνθήκη για να θεωρηθεί κάποιος εραστής τού βουνού και όχι μόνο ορειβάτης.
Το πρωινό τής 27ης Μάη 2025, βρέθηκα στο αγαπημένο μου βουνό, στην περιοχή μεταξύ του λόφου Καλόγερος και των στρατιωτικών εγκαταστάσεων για μια σύντομη περιπλάνηση στις κατά βάση ομαλές πλαγιές τού δυτικότερου λόφου των Κουταλάδων, μια όμορφη περιπλάνηση στα πολλά διασταυρούμενα μονοπάτια που τον διατρέχουνε και μια απρόσμενη έκπληξη, που μου επιφύλασσε στο τέλος!
Η διαδρομή που ακολούθησα, με αφετηρία και επιστροφή το χώρο τού πάρκινγκ Κουταλά, έχει σημειωθεί στο χάρτη από τη wikimapia:


Ακολουθούν εικόνες από τη διαδρομή:


















Στις τρεις επόμενες μια παλιά στρούγκα, της οποίας το πιο μεγάλο μέρος τής περιμέτρου δεν είναι απλά μια σχεδόν κλειστή γραμμή από ριγμένες πέτρες αλλά ένα αναλημματικό πέτρινο τοιχίο. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, όπως καμίνι για κάρβουνα (όπως αυτό που βρίσκεται λίγο παραπάνω) ή κυρίως ασβεστοκάμινος αποκλείεται.




















---


















Στην επόμενη από δεξιά έρχεται ένα ρηχό ρέμα – μονοπάτι:



















Στο σημείο, δίπλα στο χώρο άθλησης στον Κουταλά, της επόμενης εικόνας το προηγούμενο ρέμα πέφτει σε άλλο που έρχεται και αυτό από ανατολικά, νότιά του.























---


















Στο βράχο των δύο επόμενων εικόνων, υπάρχει μια πολύ στενή είσοδος που οδηγεί σε μικρή κοιλότητα:



















Συνεχίζοντας λίγο ακόμα...



















...σε μια περιοχή με πολύ πυκνή χαμηλή κυρίως βλάστηση, προϊόν αναγέννησης τού δάσους που είχε καεί πριν κάποια χρόνια, στη θέση 37°57’28’’N 23°46’33’’E, κυριολεκτικά έπεσα επάνω σε μια παλιά προβιομηχανική παραδοσιακή ασβεστοκάμινο, αχαρτογράφητη [σ.σ. είναι η ενδέκατη που έχω βρει στον Υμηττό μετά την έκδοση, αρχές τού 2022, του λευκώματος για τις παραδοσιακές ασβεστοκάμινες στις περιοχές Υμηττού, Πεντέλης και Ιεράς Οδού, και 28η συνολικά (μόνο) στον Υμηττό]. Ένα εξαιρετικά λιτό και προσεγμένο «καταφύγιο» κάποιου λάτρη τού Υμηττού, μη προσεγγίσιμου εύκολα, με μικρές κρυφές παγίδες, αφού δεν υπάρχει μονοπάτι. Αν πάντως κάποιος επιχειρήσει να το επισκεφτεί, ας σεβαστεί τον πεντακάθαρο χώρο!