Το περνάω όπως μου στάλθηκε από το avaaz. Είναι σε μετάφραση τα τελευταία λόγια τού George Floyd, προτού ξεψυχήσει. Το Ποίημα των 20 πρώτων χρόνων τού 21ου αιώνα να δημιουργείται και απαγγέλλεται την ώρα που ο άτυχος δημιουργός του δολοφονείται, στερούμενος τον αέρα, με το λαιμό του να συνθλίβεται μεταξύ της ασφάλτου και του γονάτου τού ρατσιστικού κτήνους που τον δολοφόνησε.
ΔEN ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΑΝΑΠΝΕΥΣΩ
Είναι το πρόσωπό μου φίλε
δεν έκανα τίποτα σοβαρό φίλε
σε παρακαλώ
σε παρακαλώ
σε παρακαλώ δε μπορώ να αναπνεύσω
σε παρακαλώ φίλε
κάποιος, σας παρακαλώ
σε παρακαλώ φίλε
δε μπορώ να αναπνεύσω
δε μπορώ να αναπνεύσω
σε παρακαλώ
…………
ρε φίλε δε μπορώ να αναπνεύσω, το πρόσωπό μου
σήκω
δε μπορώ να αναπνεύσω
σε παρακαλώ, ένα γόνατο στο λαιμό μου
δε μπορώ να αναπνεύσω
γαμώτο
θα
δε μπορώ να κουνηθώ
μαμά
μαμά
δε μπορώ
το γόνατό μου
o λαιμός μου
είμαι τελειωμένος
είμαι τελειωμένος
έχω κλειστοφοβία
πονάει το στομάχι μου
πονάει ο λαιμός μου
πονάει όλο μου το σώμα
λίγο νερό, κάτι
παρακαλώ
παρακαλώ
δε μπορώ να αναπνεύσω αστυνόμε
μη με σκοτώσεις
θα με σκοτώσουν ρε συ
έλα τώρα φίλε
δε μπορώ να αναπνεύσω
δε μπορώ να αναπνεύσω
θα με σκοτώσουν
θα με σκοτώσουν
δε μπορώ να αναπνεύσω
δε μπορώ να αναπνεύσω
σε παρακαλώ κύριε
σε παρακαλώ
σε παρακαλώ
σε παρακαλώ δε μπορώ να αναπνεύσω
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου