31 Ιουλίου 2024

Δυο τραγούδια των Pawnee

RITUAL SONG 

I
Over the prairie flits, in ever widening circles, the shadow of a bird about me as I walk;
Upward turn my eyes, Kawas looks upon me, she turns with flapping wings, and far away she flies.

II
Round about a tree, in ever widening circles, an eagle flies, alertly watching over his nest;
Loudly whistles he, a challenge sending far; over the country wide it echoes, there defying foes.


ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ

Ι
Πάνω στο λιβάδι πετά, σε διευρυνόμενους κύκλους συνεχώς, η σκιά ενός πουλιού γύρω μου καθώς περπατώ.
Έστρεψα προς τα πάνω τα μάτια μου, η Αετίνα με κοιτάζει, στρίβει φτερουγίζοντας και πετάει μακριά.

ΙΙ
Γύρω από ‘να δέντρο, σε διευρυνόμενους κύκλους συνεχώς, ένας αετός πετά, παρακολουθώντας άγρυπνα τη φωλιά του·
Σφυρίζει δυνατά εκεί, στέλνοντας μακριά μια πρόκληση που σ’ όλη τη χώρα αντηχεί, αψηφώντας τούς εχθρούς.



SONG TO THE TREES AND STREAMS

I
Dark against the sky, yonder distant line
Lies before us. Trees we see, long the line of trees,
Bending, swaying in the breeze.

II
Bright with flashing light yonder distant line
Runs before us, swiftly runs, swift the river runs,
Winding, flowing over the land.

III
Hark! O hark! A sound, yonder distant sound
Comes to greet us, singing comes, soft the river’s song,
Rippling gently beneath the trees.


ΤΟ ΤΡΑΔΟΥΔΙ ΤΩΝ ΔΕΝΤΡΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΡΥΑΚΙΩΝ

Ι
Σκοτάδι ενάντια στον ουρανό, γραμμή που χάνεται στο βάθος
Κείτεται μπροστά μας. Δέντρα βλέπουμε, μακριά γραμμή από δέντρα,
Να κάμπτονται, να ταλαντεύονται στο αεράκι.

ΙΙ
Φωτισμένο από φως παλλόμενο, γραμμή που χάνεται στο βάθος,
Τρέχει μπροστά μας, τρέχει γρήγορα, το ποτάμι γρήγορα τρέχει,
Ελίσσεται καθώς ρέει πάνω στη γη.

ΙΙΙ
Ακούστε! Ω ακούστε! Ένας ήχος, ήχος που έρχεται από μακριά
Έρχεται να μας χαιρετήσει, τραγουδιστά έρχεται, απαλαίνοντας το τραγούδι τού ποταμού,
Που κυματίζει ευγενικά κάτ’ από τα δέντρα.


Πηγή: gutenberg.org. 

Δεν υπάρχουν σχόλια: