Παλαιστίνη
Τους στεγάσαμε σε φυλακές
Γιατί ζητούσαν ένα σπίτι,
Τους σκοτώσαμε γιατί ζητούσανε, στα χώματά τους, να ζήσουνε για πάντα
Μετά, τις φυλακές τους ισοπεδώσαμε σε καλαμποχώραφα.
Τι είναι ‘κείνο το χέρι που προεξέχει απ’ τη γη;
Κι άλλα χέρια βλασταίνουν απ’ αυτήν
Και κινούνται να μας σκοτώσουν.
Palestine
We housed them in prisons
For they wanted a home,
We killed them for they wanted eternal life
Then bulldozed their prisons into fields of corn.
What's that hand sticking out from the earth?
Other hands will sprout from it –
And tickle us to death.
Πηγή: poetryfoundation.org.
Ο Ασαμέζος Nabakanta Barua, γεννήθηκε στις 29.12.1926 στην πρωτεύουσα τής ινδικής επαρχίας Assam, Guwahati, και πέθανε στις 14.07.2002. Ήτανε κορυφαίος μυθιστοριογράφος και ποιητής και τιμήθηκε με αρκετά βραβεία για το έργο του. Έγινε γνωστός με το ψευδώνυμο Ekhud Kokaideu ενώ στα νιάτα του με το ψευδώνυμο Sima Dutta είχε γράψει πολλά ποιήματα. Μεταξύ άλλων μετέφρασε στη γλώσσα του την τραγωδία «Άλκηστις» τού Ευριπίδη και ποιήματα των Alexander Sergeyevich Pushkin και Walt Whitman.
Περισσότερα: wikipedia.org.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου