Venceremos Himno campaña presidencial de 1970 de Salvador Allende G.
(Quilapayun)
Aquí va todo el pueblo de Chile
Aquí va la Unidad Popular,
Campesinos, estudiantes y obreros
Compañeros de nuestro cantad,
Con sabiente de nuestra bandera
La mujer ya se ha unido al clamor
La Unidad Popular vencedora
Será tumba del yanki opresor.
Venceremos, venceremos
Con Allende en septiembre a vencer
Venceremos, venceremos
La unidad popular al poder.
Con la fuerza que surge del pueblo
Una patria mejor hay que hacer
A golpear todos juntos y unidos
Al poder, al poder, al poder
Si la justa victoria de Allende
La derecha quisiera ignorar
Todo el pueblo resuelto y valiente
Como un hombre se levantará..
Venceremos, venceremos
Con Allende en septiembre a vencer
Venceremos, venceremos
La unidad popular al poder.
Ακούστε το εδώ.
Θα νικήσουμε – Ύμνος της προεδρικής εκστρατείας του 1970 του Σαλβαδόρ Αλλιέντε
(Κιλαπαγιούν)
Εκεί πάει ο λαός της Χιλής
Εκεί πάει η Ουνιδάδ Ποπουλάρ,
Αγρότες, εργάτες και φοιτητές
Σύντροφοι δικοί μας τραγουδήστε
Με συναίσθηση της σημαίας μας
Η γυναίκα ήδη ένωσε την κραυγή της
Η Ουνιδάδ Ποπουλάρ νικήτρια
Θα γίνει ο τάφος των δυναστών γιάνκις
Θα νικήσουμε, θα νικήσουμε
Με τον Αλλιέντε το Σεπτέμβρη να νικάει
Θα νικήσουμε, θα νικήσουμε
Η Ουνιδάδ Ποπουλάρ στην εξουσία.
Με τη δύναμη που βγαίνει απ’ το λαό
Να φτιάξουμε μια καλύτερη πατρίδα
Να χτυπήσουμε όλοι μαζί ενωμένοι
Την εξουσία, τη εξουσία, την εξουσία
Αν τη δίκαιη νίκη του Αλλιέντε
Η δεξιά θάθελε να αγνοήσει
Όλος ο λαός αποφασισμένος και γενναίος
Θα ξεσηκωθεί σαν ένας άνθρωπος
Θα νικήσουμε, θα νικήσουμε
Με τον Αλλιέντε το Σεπτέμβρη να νικάει
Θα νικήσουμε, θα νικήσουμε
Η Ουνιδάδ Ποπουλάρ στην εξουσία.
Venceremos [Νικόλας Άσιμος]
Αποκομμένος απ' όλους κι απ' όλα
σε μαγεμένη τροχιά
πήρα το δρόμο να φύγω μα ήρθα
τίποτα δε μ' ακουμπά
στον παράξενο μου χρόνο
Ξέρουμε πως είναι ψέμα
μα ας γίνουμε τα δυο μας ένα
να σ' αγκαλιάσω να μ' αγκαλιάσεις
να ξεγελιέσαι να ξεγελιέμαι
να σ' αγαπήσω να μ' αγαπήσεις
έστω για λίγο για τοσοδούλι
Σα ζευγαρώνουν δυο βεγγαλικά
μοιάζουν με μηνύματα τηλεπαθητικά
στων προσώπων μας τις ζάρες
Με δίχως σημαίες και δίχως ιδέες
δίχως καβάντζα καμιά
ντύθηκε η μέρα τα γούστα της νύχτας
και η ψυχή μου πηδά
στου απέραντου τη ψύχρα
Θες ν' αγγίξεις την αλήθεια
για βγες απ' έξω απ' τη συνήθεια
σύρε κι έλα να με λούσεις
κι ας είμαι της καθαρευούσης
να σ' αγαπήσω να μ' αγαπήσεις
έστω για λίγο για τοσοδούλι
Δρεπανηφόρα άρματα περνάν
στις τσιμεντουπόλεις του θανάτου το συμβάν
ασυγκίνητο σ' αφήνει
Σου ξαναδίνω το είναι μου τώρα
θωρακισμένε καιρέ
με μια σκληρή παγερή τρυφεράδα
σε πλησιάζω ,μωρέ
μ' αυταπάτες πια δεν έχω
Ξέρουμε πως είναι ψέμα
μα ας γίνουμε τα δυο μας ένα
δες θα φτιάχνουμε στιχάκια
να περπατάν σαν καβουράκια
πλάγια κι ακριβά τα χάδια
φως αχνό μες στα σκοτάδια
Μ' ένα μου πήδο θα σε ξαναβρώ
στο μαγκανοπήγαδο της ήττας μου περνώ
Venceremos, Venceremos
Ακούστε το εδώ.
(Quilapayun)
Aquí va todo el pueblo de Chile
Aquí va la Unidad Popular,
Campesinos, estudiantes y obreros
Compañeros de nuestro cantad,
Con sabiente de nuestra bandera
La mujer ya se ha unido al clamor
La Unidad Popular vencedora
Será tumba del yanki opresor.
Venceremos, venceremos
Con Allende en septiembre a vencer
Venceremos, venceremos
La unidad popular al poder.
Con la fuerza que surge del pueblo
Una patria mejor hay que hacer
A golpear todos juntos y unidos
Al poder, al poder, al poder
Si la justa victoria de Allende
La derecha quisiera ignorar
Todo el pueblo resuelto y valiente
Como un hombre se levantará..
Venceremos, venceremos
Con Allende en septiembre a vencer
Venceremos, venceremos
La unidad popular al poder.
Ακούστε το εδώ.
Θα νικήσουμε – Ύμνος της προεδρικής εκστρατείας του 1970 του Σαλβαδόρ Αλλιέντε
(Κιλαπαγιούν)
Εκεί πάει ο λαός της Χιλής
Εκεί πάει η Ουνιδάδ Ποπουλάρ,
Αγρότες, εργάτες και φοιτητές
Σύντροφοι δικοί μας τραγουδήστε
Με συναίσθηση της σημαίας μας
Η γυναίκα ήδη ένωσε την κραυγή της
Η Ουνιδάδ Ποπουλάρ νικήτρια
Θα γίνει ο τάφος των δυναστών γιάνκις
Θα νικήσουμε, θα νικήσουμε
Με τον Αλλιέντε το Σεπτέμβρη να νικάει
Θα νικήσουμε, θα νικήσουμε
Η Ουνιδάδ Ποπουλάρ στην εξουσία.
Με τη δύναμη που βγαίνει απ’ το λαό
Να φτιάξουμε μια καλύτερη πατρίδα
Να χτυπήσουμε όλοι μαζί ενωμένοι
Την εξουσία, τη εξουσία, την εξουσία
Αν τη δίκαιη νίκη του Αλλιέντε
Η δεξιά θάθελε να αγνοήσει
Όλος ο λαός αποφασισμένος και γενναίος
Θα ξεσηκωθεί σαν ένας άνθρωπος
Θα νικήσουμε, θα νικήσουμε
Με τον Αλλιέντε το Σεπτέμβρη να νικάει
Θα νικήσουμε, θα νικήσουμε
Η Ουνιδάδ Ποπουλάρ στην εξουσία.
(η μετάφραση στα ελληνικά από ένα φίλο)
Venceremos [Νικόλας Άσιμος]
Αποκομμένος απ' όλους κι απ' όλα
σε μαγεμένη τροχιά
πήρα το δρόμο να φύγω μα ήρθα
τίποτα δε μ' ακουμπά
στον παράξενο μου χρόνο
Ξέρουμε πως είναι ψέμα
μα ας γίνουμε τα δυο μας ένα
να σ' αγκαλιάσω να μ' αγκαλιάσεις
να ξεγελιέσαι να ξεγελιέμαι
να σ' αγαπήσω να μ' αγαπήσεις
έστω για λίγο για τοσοδούλι
Σα ζευγαρώνουν δυο βεγγαλικά
μοιάζουν με μηνύματα τηλεπαθητικά
στων προσώπων μας τις ζάρες
Με δίχως σημαίες και δίχως ιδέες
δίχως καβάντζα καμιά
ντύθηκε η μέρα τα γούστα της νύχτας
και η ψυχή μου πηδά
στου απέραντου τη ψύχρα
Θες ν' αγγίξεις την αλήθεια
για βγες απ' έξω απ' τη συνήθεια
σύρε κι έλα να με λούσεις
κι ας είμαι της καθαρευούσης
να σ' αγαπήσω να μ' αγαπήσεις
έστω για λίγο για τοσοδούλι
Δρεπανηφόρα άρματα περνάν
στις τσιμεντουπόλεις του θανάτου το συμβάν
ασυγκίνητο σ' αφήνει
Σου ξαναδίνω το είναι μου τώρα
θωρακισμένε καιρέ
με μια σκληρή παγερή τρυφεράδα
σε πλησιάζω ,μωρέ
μ' αυταπάτες πια δεν έχω
Ξέρουμε πως είναι ψέμα
μα ας γίνουμε τα δυο μας ένα
δες θα φτιάχνουμε στιχάκια
να περπατάν σαν καβουράκια
πλάγια κι ακριβά τα χάδια
φως αχνό μες στα σκοτάδια
Μ' ένα μου πήδο θα σε ξαναβρώ
στο μαγκανοπήγαδο της ήττας μου περνώ
Venceremos, Venceremos
Ακούστε το εδώ.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου