24 Αυγούστου 2020

Αν θυμηθείς τ’ όνειρό μου [Νίκος Γκάτσος] σε μετάφραση στα ισπανικά από τον ΦΚ.


Si tu recuerdes mi sueño

En mi abrazo esta noche que duermes como un lucero,
Si, falta toda esperanza y nunca habrá,
Pero la noche ha bordado de besos tu cuerpo,
Cuenta a la pena y deja me paz en la soledad.

Si tu recuerdes mi sueño, yo te espero venir,
Una canción del camino decir me, mi sueño,
En el verano, que brilla el lucero vestirte de luz.

Pero la noche ha bordado de besos tu cuerpo,
Cuenta a la pena y deja me paz en la soledad.

Si tu recuerdes mi sueño, yo te espero venir,
Una canción del camino decir me, mi sueño,
En el verano, que brilla el lucero vestirte de luz.


Αν θυμηθείς τ’ όνειρό μου 

Στην αγκαλιά μου και απόψε σαν άστρο κοιμήσου
Δεν απομένει στο κόσμο ελπίδα καμιά
Τώρα που η νύχτα κεντά με φιλιά το κορμί σου
Μέτρα τον πόνο και άσε με μόνο στην ερημιά.

Αν θυμηθείς το όνειρό μου σε περιμένω να 'ρθεις
Με ένα τραγούδι του δρόμου να 'ρθεις όνειρό μου
Το καλοκαίρι που λάμπει τ' αστέρι με φως να ντυθείς

Τώρα που η νύχτα κεντά με φιλιά το κορμί σου
Μέτρα τον πόνο και άσε με μόνο στην ερημιά.

Αν θυμηθείς το όνειρό μου σε περιμένω να 'ρθεις
Με ένα τραγούδι του δρόμου να 'ρθεις όνειρό μου
Το καλοκαίρι που λάμπει τ' αστέρι με φως να ντυθείς


Ακούστε το εδώ σε μουσική Μίκη Θεοδωράκη με την Γιοβάννα, η οποία ήταν η πρώτη που το τραγούδησε, το 1960. 

Δεν υπάρχουν σχόλια: