Haikai
In tre versetti
tutto un poema, e, forse,
tutta una vita
In three lines
A whole poem and, maybe
A whole life
Σε τρεις γραμμές
Ένα ολάκερο ποίημα και ίσως
Μια ολάκερη ζωή
Και μια με έμφαση στον κανόνα των 17 συλλαβών:
Πλήρες ποίημα
Σε τρεις γραμμές. Και ίσως
Μια όλη ζωή
Largo
Bastan tre grilli
per far grande una notte
di mezza estate
Three crickets
And a midsummer night
Becomes bigger
Τρεις γρύλοι
Και μια νύχτα κατακαλόκαιρου
Διαστέλλεται
Και μια με έμφαση στον κανόνα των 17 συλλαβών:
Κατακαλόκαιρο
Τρεις γρύλοι διαστέλλουν
Τη ζεστή νύχτα
Meriggio (Afternoon – Απόγευμα)
Tutto riposa
in una stessa inerzia
la luce e l’ombra
Everything rests
In the same inertia
Light and shadow
Όλα ηρεμούν
Στην ίδια αδράνεια
Το φως κι η σκιά
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου