23 Δεκεμβρίου 2023

Έξι (6) haiku τού Kobayashi Issa [小林 一茶, 15.06.1763 – 05.01.1828]


.裸子が這ふけしの咲にけり

the naked child crawls--
the blooming
poppies

το γυμνό παιδί
σέρνεται – ανθοφορούν
οι παπαρούνες


.蚊所がくらしよいぞよ裸組

for the mosquitos
life is good...
a naked party

για τα κουνούπια
η ζωή είν’ ωραία
στο πάρτι γυμνών


.裸身や上手に浴びる寒の水

naked bodies
so gingerly bathe...
cold water

γυμνά σώματα
προσεκτικά λούζονται
στο κρύο νερό


.夕立の裸湯うめて通りけり

a cloudburst cools
his hot water...
naked bather

μπόρα – δρόσισε
το ζεστό νερό
του γυμνού κολυμβητή
 
.夕立や裸で乗しはだか馬

Rainstorm –
naked he rides
a naked horse

καταιγίδα – να!
γυμνός καβαλά
ένα άλογο γυμνό


.裸組裸かげんの夜寒かな

the naked party's
nakedness...
a cold night

στο πάρτι γυμνών
μια απέραντη γύμνια –
μια κρύα βραδιά


Πηγή: haikuguy.com.

Δεν υπάρχουν σχόλια: