26 Απριλίου 2024

Πέντε (5) haiku τού Kobayashi Issa [小林 一茶, 15.06.1763 – 05.01.1828]


.塚の土いただひてふるしぐれかな

the grave's soil
welcomes its falling...
winter rain

ο κενός τάφος
καλωσορίζει…
χειμωνιάτικη βροχή


.痩土にぼつぼつ菊の咲にけり

in poor soil
little by little it blooms...
chrysanthemum

στο φτωχό χώμα
λίγο λίγο ανθίζει
το χρυσάνθεμο


.悪土の国とも見えぬ蛍哉

though a poor-soiled
province...
such fireflies!

φτωχό το χώμα
αυτού τού τόπου…
μα τι πυγολαμπίδες!


.今来たと土にかたればちる木の葉

just fallen
they posing as soil...
tree leaves

μόλις πεσμένα
παριστάνουν το χώμα
φύλλα των δέντρων 


.夕暮や土かたればちる木の葉

evening falls –
posing as soil
the fallen leaves

καθώς νυχτώνει
παριστάνουν το χώμα
πεσμένα φύλλα


Πηγή: haikuguy.com-issa 

Δεν υπάρχουν σχόλια: