14 Νοεμβρίου 2013

Cactus Tree [Joni Mitchell]



Η Κάκτος

Ένας ιστιοπλόος, υπάρχει, που ‘τανε μακριά
Σε μια δεκαετία όνειρα γεμάτη
Και σε μια σκούνα αυτός την παίρνει
Και σα βασίλισσα της φέρεται
Φέρνοντάς της χάντρες απ’ την California
Με κεχριμπαρένιες και πράσινες πέτρες
Απ’ το λιμάνι την έχει καλέσει
Λεύτερος αυτός την έχει φιλήσει
Από μακριά την έχει ακούσει
Στο σπάσιμο και την ανάσα
Των ζιζανίων του νερού
Ενώ απαλλαγμένη είν’ αυτή μες στις ασχολίες της

Ένας άντρας, υπάρχει, που ορειβατεί
Και με τ’ όνομά της τη φωνάζει
Κι η καρδιά της, ελπίζει, να μπορεί να τον ακούσει
Τρεις χιλιάδες μίλια μακριά˙ και την καλεί και πάλι
Εκεί να τη σκεφτεί δίπλα του μπορεί
Κι εκεί ομοίως να του λείπει
Την έχει χάσει στο δάσος
Μολονότι τα λουλούδια της τα ‘δειξε όλα
Και τα κλαδιά χορωδία τραγουδούσαν
Καθώς ανέβαινε τους φολιδωτούς πύργους
Ενός δάσους με δέντρα
Ενώ απαλλαγμένη αυτή κάπου βρισκόταν

Ένας άντρας, υπάρχει, που ‘χει στείλει ένα γράμμα
Και την απάντηση περιμένει
Απ’ τα ταξίδια της αυτήν έχει ζητήσει
Απ’ του αποχαιρετισμού τη μέρα
Γράφει: "Μακάρι να ‘σουν δίπλα μου
Να το πετύχουμε, αν προσπαθήσουμε, μπορούμε"
Την έχει δει στο γραφείο
Με τ’ όνομά της σ’ όλα του τα χαρτιά επάνω
Μες απ΄ των κερδών τη διανομή
Θα του ‘ναι σκληρό
Να τη βγάλει απ’ το μυαλό του
Και είναι απαλλαγμένη αυτή μες στις ασχολίες της

Μια γυναίκα, υπάρχει, στην πόλη
Και νομίζει ότι όλους τους αγαπά
Αυτός, υπάρχει, που την έχει στη σκέψη του
Αυτός, υπάρχει, που ενίοτε τη ζητά
Αυτός, υπάρχει, που της γράφει γράμματα
Με τα νέα του στα γράμματα του τα κακογραμμένα
Τους έχει, αυτούς, στο νου της φέρει
Να ‘χουν γελάσει στο γέλιο της μέσα
Τώρα μαζεύει τις άμυνες της
Γιατί πως κάποιος φοβάται
Θα τη ζητήσει για πάντα
Και είναι απαλλαγμένη αυτή μες στις ασχολίες της

Ένας άντρας, υπάρχει, που μετάλλια της στέλνει
Και απ’ τον πόλεμο αιμορραγεί
Ένας καβγατζής, υπάρχει. κι ένας γελωτοποιός
Κι ένας καταστηματάρχης
Ένας ντράμερ, υπάρχει, κι ένας ονειροπόλος
Και μπορεί και περισσότεροι
Θα τους αγαπήσει όταν τους δει
Μ’ αν την ακολουθήσουν θα τη χάσουν
Και αυτή, μονάχα εννοεί, να τους ικανοποιεί
Και η καρδιά της πλήρης είναι και κούφια
Όπως ένας κάκτος
Ενώ απαλλαγμένη είν’ αυτή μες στις τόσες ασχολίες της



Cactus Tree  

There's a man who's been out sailing
In a decade full of dreams 
And he takes her to a schooner 
And he treats her like a queen 
Bearing beads from California 
With their amber stones and green 
He has called her from the harbor 
He has kissed her with his freedom 
He has heard her off to starboard 
In the breaking and the breathing 
Of the water weeds
While she was busy being free 

There's a man who's climbed a mountain 
And he's calling out her name 
And he hopes her heart can hear 
Three thousand miles he calls again
He can think her there beside him 
He can miss her just the same 
He has missed her in the forest 
While he showed her all the flowers 
And the branches sang the chorus 
As he climbed the scaley towers 
Of a forest tree
While she was somewhere being free 

There's a man who's sent a letter 
And he's waiting for reply 
He has asked her of her travels 
Since the day they said goodbye 
He writes "Wish you were beside me 
We can make it if we try" 
He has seen her at the office 
With her name on all his papers 
Thru the sharing of the profits
He will find it hard to shake her 
From his memory
And she's so busy being free 

There's a lady in the city 
And she thinks she loves them all 
There's the one who's thinking of her
There's the one who sometimes calls 
There's the one who writes her letters
With his facts and figures scrawl 
She has brought them to her senses 
They have laughed inside her laughter 
Now she rallies her defenses 
For she fears that one will ask her
For eternity
And she's so busy being free 

There's a man who sends her medals 
He is bleeding from the war
There's a jouster and a jester 
And a man who owns a store
There's a drummer and a dreamer 
And you know there may be more 
She will love them when she sees them 
They will lose her if they follow 
And she only means to please them 
And her heart is full and hollow 
Like a cactus tree
While she's so busy being free


Ακούστε το εδώ

απόδοση στα ελληνικά: Γιώργος Πρίμπας

Δεν υπάρχουν σχόλια: