03 Νοεμβρίου 2023

Τέσσερα ποιήματα τής Maria Pawlikowska Jasnorzewska


HEAT

The weary days drag on like mules on a dusty track.
The holidays are tapping at the blinds…
Torrid heat prises itself in, squats in each crack.
Oh, how I miss your heart of ice…

ΖΕΣΤΗ

Οι κουρασμένες μέρες σέρνονται σα μουλάρια σε σκονισμένα χνάρια.
Οι διακοπές χτυπάνε τα παντζούρια…
Ο καύσωνας εισχωρεί παντού, κάθε ρωγμή καταλαμβάνει.
Ω, πόσο μού λείπει η παγωμένη σου καρδιά…


A LETTER

Someone got a letter. Someone’s heart races.
Apple trees are in blossom, she’ll read it there.
She reads, clasps her hand to her throat, loses
her footing, and she drowns in air.

ΈΝΑ ΓΡΑΜΜΑ

Κάποια πήρε ένα γράμμα. Κάποιας η καρδιά χτυπά.
Θα το διαβάσει εκεί, στις μηλιές π’ ανθίζουν.
Διαβάζει, με το χέρι της το λαιμό της σφίγγει, το έδαφος χάνει
απ’ τα πόδια της κάτω κι ο αέρας την πνίγει.


LOVE

I haven’t seen you for a month or so.
No change. Perhaps I’m pale rather than fair,
sleepier, more silent. It shows
you can live without air.

ΑΓΑΠΗ

Έχω κάνα μήνα να σε δω.
Δεν άλλαξε κάτι. Ίσως είμαι ωχρή παρά όμορφη,
πιο νυσταγμένη, πιο σιωπηλή. Φαίνεται
πως μπορείς να ζήσεις χωρίς αέρα.


A BIRD

A little bird limps off to die, hides
so nobody on earth will see it —
like the heart in the human breast — burrows inside
to die in secret.

ΕΝΑ ΠΟΥΛΙ

Ένα μικρό πουλί κουτσαίνει· πεθαίνει και κρύβεται
ώστε κανείς στη γη να μην το βλέπει –
όπως η καρδιά στ’ ανθρώπινα στήθη – σκάβει μέσα
να πεθάνει κρυφά.



Η Maria Pawlikowska Jasnorzewska, 24.11.1891 – 09.07.1945, είναι από τις σημαντικότερες πολωνέζες ποιήτριες. Έμεινε ως η «Πολωνή Σαπφώ» και θεωρήθηκε ως η βασίλισσα τής λυρικής ποίησης, στην Πολωνία, κατά τη διάρκεια του Μεσοπολέμου. Πέρα από ποίηση έγραψε και θεατρικά έργα.

Περισσότερα (ενδεικτικά):

Δεν υπάρχουν σχόλια: