lily:
out of the water . . .
out of itself
ένα νούφαρο*
εκτός τού νερού –
δεν είν’ ο εαυτός του
my dead brother...
hearing his laugh
in my laughter
ακούω το γέλιο του
μες στο γέλιο μου –
νεκρός αδελφός
bass
picking bugs
off the moon
παίζοντας μπάσο –
μαζεύοντας ζουζούνια
απ’ το φεγγάρι
*lily είναι ο κρίνος, αλλά προφανώς εδώ εννοεί το water lily δηλαδή το νούφαρο
Πηγή πρωτότυπων (ενδεικτικά): terebess.hu/english/usa/virgilio.
Για τον κορυφαίο αμερικάνο ποιητή haiku και ραδιοφωνικό παρουσιαστή, Nick Virgilio: haikupedia.org/nick virgilio.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου