09 Νοεμβρίου 2024

Έξι (6) haiku τού Shuson Kato

Ο Shuson Kato (加藤楸邨, 26.05.1905 – 03.07.1993), κατά κόσμο Kato Takeo (加藤 健雄), ήταν Ιάπωνας ποιητής χαϊκού και μελετητής τής ιαπωνικής λογοτεχνίας, ιδίως των Matsuo Basho και Kobayashi Issa. Ήτανε παντρεμένος με την ποιήτρια χαϊκού Chiyoko Katο. Το 1940 ίδρυσε το προοδευτικό περιοδικό χαϊκού Kanrai.

Τα κατωτέρω ποιήματα χαϊκού είναι από την ιστοσελίδα haikuspirit.org (οι αγγλικές αποδόσεις είναι του Gilles Fabre) πλην του πρώτου, που είναι από την ιστοσελίδα poemanalysis.com. Για τις (ελεύθερες) αποδόσεις στα ελληνικά εστίασα στην τήρηση τού 17σύλλαβου.      

I kill an ant
and realize my three children  
have been watching

ένα μυρμήγκι –
ωχ, τα παιδιά μου βλέπαν
που το σκότωσα


When I ask for the way
the lane fills up
with half naked kids

όταν ζητώ τον τρόπο
απ’ την αλάνα
με κοιτούν παιδιά


Winter seagulls
no roof for the living
no grave for the dead

χειμώνας και οι γλάροι
με χωρίς σπίτι
με χωρίς τάφο   


Dead leaf
finally touches the ground
time in slow motion

το νεκρό φύλλο
έφτασε σιγά σιγά 
πάνω στο χώμα


After death
six foot under the frost
will be enough for me

αφού πεθάνω
μου αρκούνε δυο μέτρα
κάτω απ’ τη γη 


Fishermen laying
a shark
in the snow

καρχαρίας στο χιόνι
κοίτα: ψαράδες
τον ξεγεννάνε


Δεν υπάρχουν σχόλια: