Συμπληρωματικά για τα βιογραφικά στοιχεία τής Kaga no Chiyo (加賀 千代), γνωστής και ως Chiyo-jo (千代女) (βλέπε ανάρτηση - 06.06.2024), να σημειωθεί ότι σε ηλικία 12 ετών μαθήτευσε δίπλα σε δύο ποιήτριες haiku και μαθήτριες του Basho. Γύρω στο 1720 παντρεύτηκε έναν υπηρέτη τής οικογένειας Fukuoka από την πόλη Kanazawa με τον οποίο απόκτησε ένα γιο, ο οποίος πέθανε σε βρεφική ηλικία ενώ λίγο μετά, το 1722, πέθανε και ο σύζυγός της. Θέλοντας να μείνει ανεξάρτητη δεν ξαναπαντρεύτηκε και επέστρεψε στο πατρικό της. Μετά το θάνατο των γονιών της, το 1754 έγινε βουδίστρια καλόγρια, «όχι», όπως έλεγε, «για να απαρνηθεί τον κόσμο», αλλά «για να διδάξει την καρδιά της να είναι σαν το καθαρό νερό που ρέει νύχτα μέρα».
Περισσότερα: en.wikipedia.org.
in clear water
there is no back
no front
μες στο καθαρό νερό
δεν υπάρχει μπρος
ούτε και πίσω
twilight
is left elsewhere;
red leaves
το λυκόφως έφυγε
σε άλλο τόπο –
κόκκινα φύλλα
only a river
darkness is flowing
fireflies…
μόνο ένα ποτάμι
σκοτάδι κυλά
πυγολαμπίδες
To listen,
fine not to listen, fine too ...
nightingale
Αηδόνι – είτε ακούς
είτε δεν ακούς –
το ίδιο καλά
Πηγές ποιημάτων:
Η συλλογή; Basho and the Haikuists, εκδ. Delphi Classics, 2022.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου