15 Ιουνίου 2026

Πέντε (5) haiku τού Kobayashi Issa [小林 一茶, 15.06.1763 – 05.01.1828]

老猫の蛇とる不承不承哉

the old cat
catches the snake...
grudgingly

η γερασμένη γάτα
πιάνει το φίδι
βαριεστημένα


.大柳蛇ともならで枯にけり

it's a big willow
not snakes...
winter withering

μεγάλη ιτιά
χωρίς φύλλα – χειμώνας 
μοιάζει με φίδια


.法の山や蛇も浮世を捨衣

temple grounds –
a snake too sheds
his worldly robe

δάπεδο ναού –
φίδι αφήνει
το γήινο ρούχο του


.蛇の穴阿房鼠が入にけり

into the snake's hole
O foolish
mouse

ένας ποντικός
στη φωλιά τού φιδιού
ο ανόητος


.蛇の衣おのれが目には見へぬやら

a snake's skin
but I wonder...
is it looking at me?

δέρμα φιδιού
αλλά αναρωτιέμαι
λες να με κοιτά; 


Πηγή: haikuguy.com - issa 

Δεν υπάρχουν σχόλια: