28 Απριλίου 2026

The Cross of Snow [Henry Wadsworth Longfellow]

Ο Σταυρός τού Χιονιού

Στις μακριές, άυπνες νυχτερινές μου βάρδιες,
Ένα πρόσωπο ευγενικό – μιας το πρόσωπο από καιρό νεκρής –
Με κοιτάζει απ’ τον τοίχο, ολόγυρα απ’ το κεφάλι της καθώς
Το φως τής λάμπας φωτοστέφανο απλώνει απαλό.

Εδώ, στο δωμάτιο πέθανε αυτό• και η ολόλευκη ψυχή της
Ποτέ μέσω τού μαρτυρίου τής φωτιάς* δεν οδηγήθηκε
Στον αναπαμό της• ούτε να διαβαστεί στα βιβλία μπορεί
Ο θρύλος μιας ζωής τόσο ευλογημένης.

Υπάρχει ένα βουνό στη μακρινή Δύση
Που τον ήλιο αψηφά στις βαθιές του τις χαράδρες μέσα
Κι ένας σταυρός από χιόνι εμφανίζεται πάνω του στην πλαγιά.

Τέτοιος είναι κι ο σταυρός που στο στήθος μου φοράω
Τα δεκαοκτώ αυτά τα χρόνια – παρ’ όλες τις μεταβαλλόμενες σκηνές
Και εποχές – αμετάβλητος από την ημέρα που πέθανε αυτή


The Cross of Snow

In the long, sleepless watches of the night,
A gentle face – the face of one long dead –
Looks at me from the wall, where round its head
The night – lamp casts a halo of pale light.

Here in this room she died; and soul more white
Never through martyrdom of fire was led
To its repose; nor can in books be read
The legend of a life more benedight.

There is a mountain in the distant West
That, sun – defying, in its deep ravines
Displays a cross of snow upon its side.

Such is the cross I wear upon my breast
These eighteen years, through all the changing scenes
And seasons, changeless since the day she died. 



* Το 1861, το φόρεμα τής γυναίκας τού Longfellow, Frances Appleton Longfellow, άρπαξε φωτιά και παρά τις προσπάθειες τού Longfellow να τη σώσει πέθανε από τα βαθιά της εγκαύματα. Ο ίδιος ο Longfellow, στην προσπάθεια του, έκαψε σοβαρά τα χέρια του και το πρόσωπό του.

Δεν υπάρχουν σχόλια: